天天育儿网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
天天育儿网 > 欧洲网站后缀 法国网站后缀

欧洲网站后缀 法国网站后缀

时间:2018-10-31 06:49:48

相关推荐

legend来自拉丁语legenda,由词根leg-(阅读)+动词将来被动式后缀-end组成,字面意思“要去阅读的东西”。最早指一本记录基督教圣徒事迹的宗教著作。

十三世纪末期,热那亚大主教维拉吉欧发表了一本宗教著作《Legenda Sanctorum》(圣徒传,字面意思为“应读的圣人传记”),后来更名为《Legenda Aurea》(金色传奇)。该书记录了众多基督教圣徒的传奇事迹,内容翔实,被译成多种语言并在民间广为流传。

后来一些出版商以此书为蓝本出版了许多图书,里面的事迹越传越玄,令人怀疑其真实性。于是拉丁语legenda进入英语并演变为legend时,词义也转化为“未经证实的故事、传奇”,不再具有宗教色彩。

17世纪,legend还表示硬币或徽章中的铭文。现在还表示图片的文字说明,尤其是地图中的图例。

联想公司的英文名原本是Legend,寓意为成为民族企业的传奇,后来改为Lenovo。因为legend这个单词太受欢迎了,在国外早有一大堆企业注册了Legend这个品牌。所以联想要进军国际市场,只能注册其他的品牌名称。

legend派生出形容词legendary,-ary形容词后缀,意思是“传奇的,传说的”。

《高考词汇之思维与方法》一

​词根: migr →表“迁移,漂泊”;

记法: migr = mi(音似“卖”)

+ gr(“工人”拼音首字母)

→ 被贩卖(mi-)到欧洲、非洲、美洲

或亚洲的工人(-gr-)们,总是在

不断地迁移和漂泊(migr-)之中

→词根migr表“迁移,漂泊”。

​词汇高效记忆:

​1. migrate v. 迁徙,移居

= migr(迁移) + ate(动词后缀);

​ migrant n. 移民,移居者,候鸟

​ = migr(迁移) + ant(指“人或物”);

​ migration n. 迁徙,移民

​ = migr(迁移) + ation(名词后缀);

​ migratory adj. 迁移的,漂泊的

= migr(迁移) + atory(……的);

​ migratory bird 候鸟。

​2. emigrate v. 移居外国

​ = e(向外=out) + migrate(迁移);

​ emigration n. 移居外国

​= e(向外=out) + migration(名词迁移)

​= emigrat(e) + ion(名词后缀);

​ emigrant n. 移居外国的人

​ = e(向外=out) + migrant(移民)。

3. immigrate v. 移民入境

​ = im(向里=in) + migrate(迁移);

​ immigration n. 移民入境

​= im(向里=in) + migration(名词迁移)

​= immigrat(e) + ion(名词后缀);

​ immigrant n. 外来移民,侨民

​ = im(向里=in) + migrant(移民)。

学词根,记单词(五)

port 港口

port在古代英语中表示船只进出的“港口”,引用到拉丁语和法语中时,表示装载、搬运物品,“搬运”的意思。到现代英语中,继续用来表示港口,由port产生的许多派生词都有“搬运”的意思。port加able组成portable,表示提在手里行动的,“便携式的”;和表示树叶的foil合成portfolio,表示把像树叶一样轻而薄的纸放在包里,提着行走的作品集,即“文件夹”。还有一个非常知名的汽车品牌porter,意思就是搬运物品的“搬运工”。

下面看一下加前缀的单词。加表示“下面”的sub,组成support,表示把自己的资本或力量运送、提供给团体或个人,“支持、维持”;提供这些支持的“支持者”叫做

supporter。前面加ex,组成export,表示向外搬运物品或商品,“输出、出口”的意思;加表示“之内”的im,组成import,表示向内搬运物品,“输入、进口”。import除了表示向内搬运物品之外,还表示里面含有某种必要的想法或语言,“包含”;由此还引申出一个现在不太常用的意思,表示装有重要、贵重物品的“重要”。因此,做形容词时写成

important,表示珍贵、紧要,“重要的”;importance,做名词,表示“重要性”。

由表示港口的port产生了单词opportune,表示“港口吹来的风”,吹风就表示开始航行的时候到了,所以表示“适当的”;加后缀ity,组成opportunity,表示来找自己的恰当的时候,“时机”。

例:

This is a naval port. 这是个军港。

a little portable television 便携式小电视机

The portfolio was left on the bus. 公文包落在公交车上了。

His father was a porter. 他父亲过去是个脚夫。

Your support is greatly appreciated. 十分感谢你的支持。

I am a strong supporter of the president. 我是总统的坚定支持者。

The islands export sugar and fruit. 这些岛屿出口糖和水果。

Import duties still average 30%. 进口关税平均仍为30%。

He likes to feel important. 他喜欢感到自己很重要。

The building is of historical importance. 这栋建筑有重要的历史研究价值。

He arrived at a very opportune moment. 他到得正是时候。

I grasped the opportunity to work abroad. 我毫不犹豫地抓住了去国外工作的机会。

境外汇款专用术语意思和使用

routing number里的paper&electronic跟wires的区别

paper &electronic,也是印在支票左下角的数字串。direct deposit 直接存款时使用。比如公司给你发的工资,或者IRS--美国国税局(Internal Revenue Service)的退税等。

Wire,电汇时使用,比如中国国内或其他人给你汇款时填写。

swift code和 routing number 是什么意思

SWIFT Code是指银行国际代码,主要在中国的银行使用,一般用于发电汇,信用证电报,大部分银行都有,用于快速处理银行间电报往来。像工商银行和建设银行这样的大银行,也会对自己内部的分支机构分配后缀不同的Swift code。

Routing Number也称作 Routing Transit Number 或 ABA Number,中文翻译为汇款路线号码、汇款路径号码或路由号码等,主要应用在北美地区和美国,它是由ABA(美国银行家协会)在美联储监管和协助下提出的金融机构识别码,主要用于和银行相关的交易,转帐,清算等的路由确认,由9位(8位内容+1位验证码)组成。

routing Number和 SWIFT code、IBAN 都是国际间银行、金融机构或其开立账户的识别代码,只是因为世界各地的金融体系所遵循的不同的标准而使用于不同的地区。

比如,从欧洲汇入汇款到中国是不需要Routing Number和IBAN的,因为中国的银行主要使用SWIFT Code,所以只要提供中国这边收款银行的SWIFT Code就可以了。如果是从中国向境外汇出款项,则要根据收款人开户银行所在地区选择相应的识别代码。比如,通过中国境内的银行向美国某家银行帐号汇款,则只要提供美国银行的Routing Number ;美国的银行一般只使用Routing Number。如果是向欧洲,特别是德国汇款,则只要提供收款银行的IBAN码。如果是向北美、欧洲以外的国家或地区汇款,则要提供收款银行的SWIFT Code,因为这些国家和地区的银行一般都使用SWIFT Code。

为什么司马南发什么都有这种

“永远支持司马南老师”的

评论刷屏。

我以前是你的粉丝,从没深究。

但是今天再看,这些控评一样的评论,名字也太不正常了吧??

像这个小安后来是一串乱码,

大部分人的后缀都是数字,

是数字,不是英文名!!

而且普遍头像是网图,或者花花草草,

人像的,基本都是国外模特图,

就没有人觉得奇怪??

我不是黑粉,

我是广州增城区居民,跟你北京东城区居民也没有任何过节。

但是真的,如果美国这套房子不卖,

没有合理的答复给我们,

你这个爱国人设,我是真的不能认了。

到了今天为止,还是很多人不理解欧洲国家君主的命名规则,我作为对欧洲历史有相当研究的作者,在这里再简单说明这个问题。

欧洲国家君主从来没有中国君主的什么帝、什么祖、什么宗这种谥号庙号称呼,也没有年号,一开始全都是直呼其名,后来有了后缀一世、二世、三世,以此类推。

同一个欧洲国家的历史上,比如英国历史,第一个叫什么名字的国王,就是什么一世,例如威廉一世、亨利一世、爱德华一世、理查一世、乔治一世、伊丽莎白一世等等,而且有朝代之分,不同朝代也要遵守这个规则,例如英国都铎王朝开国君主是亨利七世,证明在亨利七世之前,英国已经有亨利一世到亨利六世六位君主,而且可能分散在不同朝代,欧洲国家历史上的朝代,开国君主很多时候都不是一世。

另外,欧洲国家的父子君主之间、兄弟君主之间没有任何规则,父子同名、兄弟同名或者不同名都可以,例如英国金雀花王朝连续三位君主爱德华一世、爱德华二世、爱德华三世就是祖父、父亲、儿子的关系,例如法国波旁王朝连续三位君主路易十六、路易十八、查理十世是三兄弟,那么父子或兄弟不同名的情况就更多了,这里不再举例。

大家明白欧洲君主的命名规则了吗?以下八张配图是英国金雀花王朝八位君主的画像:亨利二世、理查一世、约翰一世、亨利三世、爱德华一世、爱德华二世、爱德华三世、理查二世。

如果觉得《欧洲网站后缀 法国网站后缀》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。